Traducere pentru Nemira – Jocurile Foamei

Jocurile FoameiJocurile Foamei (The Hunger Games)
de Suzanne Collins / Colecţia Nemira Junior / Format: 107×178 mm
aprilie 2009

Redactor: Oana Ionaşcu

Prezentarea de pe coperta IV:

Ai putea supravieţui în sălbăticie, de unul singur, când toţi cei din jur fac tot ce pot ca să nu apuci dimineaţa următoare?

Una din cele mai bune cărţi pentru adolescenţi ale anului 2008
potrivit Publishers Weekly, New York Times, Locus, American Library Association, Barnes&Noble şi Amazon.com

Într-un viitor postapocaliptic, peste ruinele unui continent cunoscut odată ca America de Nord se întinde naţiunea Panem. Ca simbol al puterii Capitoliului asupra celor douăsprezece districte conduse cu o mână de fier, în fiecare an este organizat un concurs sadic şi sângeros – Jocurile Foamei. Douăzeci şi patru de adolescenţi sunt răpiţi de lângă familiile lor şi aruncaţi în luptă pe viaţă şi pe moarte, televizată în direct şi urmărită cu frenezie. Doar unul dintre ei se va întoarce acasă faimos, bogat şi… viu. Cine va câştiga cursa nebună pentru supravieţuire?

Citiţi aici primul capitol, iar aici părerea mea despre carte.

About Vero

Îmi place să scriu, dar e mai uşor (şi mai rentabil) să traduc ce-au scris alţii! :))
This entry was posted in traduceri Nemira and tagged , , , . Bookmark the permalink.

One Response to Traducere pentru Nemira – Jocurile Foamei

  1. Pingback: Cuvinte din trecut – Mătuşa Pia | VERONICISME

Lasă un răspuns

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Schimbă )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Schimbă )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Schimbă )

Connecting to %s