Traducere pentru LEDA – Flashforward

Flashforward
de Robert J. Sawyer / Colecţia SF&Fantasy Leda /Format: 13 x 20 cm
mai 2011

Redactori: Daniel Penescu, Mirella Acsente

Fragment din roman:

- E o nebunie, zise Theo. Uite, eu n-am avut nici o viziune.
- Dar ce ţi s-a-ntâmplat? îl întrebă Sean, care nu-l auzise descriindu-şi experienţa mai devreme.
- A fost… nu ştiu, ca o discontinuitate, aşa presupun. M-am pomenit dintr-odată cu două minute mai târziu; n-am avut nici senzaţia trecerii timpului, nici ceva care să pară o viziune. Theo îşi încrucişă sfidător braţele pe pieptul lat. Cum explicaţi asta?
În încăpere se lăsă tăcerea. Expresia îndurerată a mai multor feţe îi sugeră clar lui Lloyd că şi alţii înţeleseră, dar nimeni nu voia s-o spună cu glas tare. În cele din urmă ridică uşor din umeri.
- E simplu, zise, privindu-şi asociatul de douăzeci şi şapte de ani, genial şi arogant, peste douăzeci de ani – sau în momentul, oricare ar fi, din care provin viziunile… Tăcu, apoi îşi deschise braţele. Îmi pare rău, Theo, dar peste douăzeci de ani o să fii mort.

About Vero

Îmi place să scriu, dar e mai uşor (şi mai rentabil) să traduc ce-au scris alţii! :))
This entry was posted in traduceri Leda and tagged , , . Bookmark the permalink.

3 Responses to Traducere pentru LEDA – Flashforward

  1. Pingback: Apariţii la Bookfest | VERONICISME

  2. Pingback: Primit de tradus – Flashforward | Câmpul alb, oile negre…

  3. Pingback: Cuvinte din trecut – Mătuşa Pia | VERONICISME

Lasă un răspuns

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Schimbă )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Schimbă )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Schimbă )

Connecting to %s