Traducere pentru Nemira – Labirintul Rozelor

Labirintul Rozelor

Labirintul Rozelor (The Rose Labyrinth)
de Titania Hardie / Colectia Suspans / Format: 130 x 200 mm
mai 2008

Redactor: Adriana Bădescu

Prezentarea de pe coperta IV:

In epoca elisabetana, oamenii vizionari cu idei indraznete traiau vremuri periculoase. Eroul nestiut al acelei perioade este astrologul, filozoful si matematicianul de geniu John Dee, omul care vorbea cu ingerii. Convins ca omenirea nu este inca pregatita pentru ideile sale, in 1609, cu putin timp inainte de moartea sa, si-a tainuit scrierile. Incredintate din mama in fiica timp de saptesprezece generatii, aceste secrete au ramas ferecate, asteptand momentul cand vor putea fi scoase la lumina.
In primavara anului 2003, se stinge si ultima descendenta a lui Dee, fiind nevoita sa lase enigmatica mostenire unuia din cei doi fii. Il alege pe Will, mezinul pasional si inflacarat. Singurele indicii sunt un pergament si o cheie de argint, insotite de un mesaj sibilinic:
“Pentru Will, cand va ajunge ceva sau cineva – diferit de ceea ce este acum”
Incercand sa dezlege ghicitorile si sa descifreze misterul, Will porneste intr-o periculoasa aventura pe taramul batranului continent. Dar nu este singurul aflat in cautarea adevarului despre Labirintul Rozelor…

Anunțuri

Despre Vero

Îmi place să scriu, dar e mai uşor (şi mai rentabil) să traduc ce-au scris alţii! :))
Acest articol a fost publicat în traduceri Nemira și etichetat , , , . Pune un semn de carte cu legătura permanentă.

Lasă un răspuns

Te rog autentifică-te folosind una dintre aceste metode pentru a publica un comentariu:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s