Traducere pentru Nemira – The Year’s Best Fantasy And Horror (volumul II)

The Year's Best Fantasy-Horror-2The Year’s Best Fantasy And Horror (volumul II) (The Year’s Best Fantasy and Horror 2006: 19th Annual Collection)
de  Ellen Datlow / Colectia Nautilus  SF/ Format: 130 x 200 mm
mai 2009

Ceilalţi traducători: Mihai Dan Pavelescu, Antuza Genescu, Mircea Stefancu, Silviu Genescu

Redactor: Ioana Stănescu

Prezentarea de pe coperta IV:

„The Year’s Best Fantasy and Horror nu este doar o antologie excelenta, ci o lectura obligatorie pentru toti cei interesati catusi de putin de proza scurta a genului. Pandantul perfect al antologiei The Year’s Best Science Fiction, editata de Gardner Dozois, ofera panorama completa a ultimelor tendinte in domeniu, iar povestirile ei minunate asigura numeroase nopti de lectura pasionata.”
DAVE ROY, curledup.com

„Nu poti depasi ceva ce este deja «the best»; dar, asa cum o demonstreaza cu fiecare volum editorii acestei antologii de referinta, poti gasi noi perspective si unghiuri de abordare.”
Publishers Weekly

„Daca aveti de gand sa cumparati o singura antologie de literatura fantastica, aceasta trebuie sa fie! Datlow si compania demonstreaza de peste douazeci de ani ca au un ochi perfect antrenat pentru selectarea fantasticului de cea mai inalta calitate, dar si foarte accesibil publicului larg.”
Barnes & Noble

Povestiri traduse de mine:

  • Sinteză 2005: Fantasy (Summation 2005: Fantasy) de Kelly J Link şi Gavin J. Grant
  • Sinteză 2005: Horror (Summation 2005: Horror) de Ellen Datlow
  • Frumoasa Pălărie (Jolly Bonnet) de Andrew J Bonia
  • Nimfele Găsind capul lui Orfeu (Nymphs Finding the Head of Orpheus) de Theodora Goss

Întunecat e râul, e sticlos.
Bulbuci de aer înfloresc, rotund,
Mânaţi peste ţărâna de pe fund,
Durerea-ndoaie crengi de chiparos.

Ne-atinge pleata apa vijelioasă
Când scoatem cap cu buze vineţi, moi,
Cu-n ochi prelins în lacrimi de puroi,
În râul negru ţintuit de spini.

Cântaţi, surori, cu voce tânguioasă,
Dulce ca mierea, pentr-un vrej fetid,
Loviţi în craniul sec, sărut candid
Puneţi pe-obrajii lui de lepră plini.

  • Pe Calea Ierusalimului (Going the Jerusalem Mile) de Chaz Brenchley
  • Mâhnire (Maşinăria Grief) de Willa Schneberg
  • Boman de Pentti Holappa
  • Maşinăria unui Om Evlavios (The Machine of a Religious Man) de Ralph Robert Moore
Anunțuri

Despre Vero

Îmi place să scriu, dar e mai uşor (şi mai rentabil) să traduc ce-au scris alţii! :))
Acest articol a fost publicat în traduceri Nemira și etichetat , , , , , , , , , , , . Pune un semn de carte cu legătura permanentă.

Lasă un răspuns

Te rog autentifică-te folosind una dintre aceste metode pentru a publica un comentariu:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s