Traducere pentru Millennium Press, revista Galileo – Zilele de mîine în viziunea zilei de ieri: Alfred Bester

Zilele de mîine în viziunea zilei de ieri: Alfred Bester – de Graham Sleight
din revista Galileo nr. 2
noiembrie 2010

Fragment din recenzie:

Există cărţi pe care le admiri şi cărţi pe care le îndrăgeşti. Ulise a uşor de admirat; Mîndrie şi Prejudecată e uşor de îndrăgit. Sînt de părere că, atunci cînd îndrăgeşti o carte, o faci aproape întotdeauna datorită vocii, fiindcă vrei să-l cunoşti pe omul care ţi-o spune. În cercurile SF, cele două romane ale lui Bester sînt admirate şi îndrăgite deopotrivă, şi cred că pe bună dreptate. Recitirea la vîrsta adultă este, inevitabil, diferită de prima întîlnire cu aceste cărţi, la vîrsta de paisprezece ani (cînd se pare că a avut-o aproape toată lumea). Însă atracţia neîncetată a poveştilor lui Bester rămîne de nestăvilit, e o forţă a naturii; şi, spre deosebire de multe alte cărţi, îţi dai seama că a avut motive să le scrie pe acestea două. Nu sînt nişte simple escale, sau nişte obligaţii contractuale de care te loveşti în decursul unei cariere. Îţi dai seama, mai presus de orice, ce minunat ar fi fost dacă l-ai fi cunoscut pe omul care le-a scris, în vremea cînd le-a scris.

Anunțuri

Despre Vero

Îmi place să scriu, dar e mai uşor (şi mai rentabil) să traduc ce-au scris alţii! :))
Acest articol a fost publicat în traduceri Millennium Books și etichetat , , , . Pune un semn de carte cu legătura permanentă.