Traducere pentru Nemira – Ellen Datlow – Inferno. Despre teroare si supranatural

Ellen Datlow – Inferno. Despre teroare si supranatural (Inferno: New Tales of Terror and the Supernatural)
antologie realizată de Ellen Datlow / Colectia Nautilus / Format 130 x 200 mm
august 2011

Ceilalţi traducători : Silviu Genescu, Mihai-Dan Pavelescu, Mircea Pricăjan

Redactor: Nicoleta Ghement

Povestiri traduse de mine:
Pe şaua din spate (Riding Bitch) de K.W. Jeter
Monştrii din Rai (The Monsters of Heaven) de Nathan Bakkingrund
În ceasul al treisprezecelea (13 O’Clock) de Mike O’Driscoll
Vieţi (Lives) de John Grant
Viaţă Încremenită (Stilled Life) de Pat Cadigan
Copacul Janus (The Janus Tree) de Glen Hirshberg

Fragment din Monştrii din Rai:

  Oare raiul e un loc întunecat?
  Îngerul întinse o mână, curbându-şi ghearele. Cearşafurile i se mişcară deasupra pântecului la apropierea lui Brian. Amy luă mâinile soţului ei, trăgându-l încet către pat. El o prinse de umeri, strângând-o prea tare.
– Îmi pare rău, zise pe neaşteptate, surprinzându-se pe sine însuşi. Îmi pare rău! Îmi pare rău!
Odată ce începuse, nu se mai putea opri. O spuse iarăşi şi iarăşi, de atât de multe ori încât deveni pur şi simplu un sunet, o lamentaţie suspinată, şi Amy îşi apăsă palma peste buzele lui, îşi împleti degetele în părul lui, spunând „şşşt, şşşt” şi amuţindu-l în cele din urmă cu un sărut. În timp ce se îmbrăţişau, îngerul îşi lăsă mâinile să le danseze pe feţe şi pe umeri, atrăgându-i cu răsuflarea lui ciudat de subţire şi cu mirosul lui narcotic de mosc. Se mângâiară unul pe altul şi îl mângâiară pe înger şi, când îşi atinseră buzele de pielea lui, gustul le săgetă trupurile cu şocuri de plăcere. Brian simţi dinţii ei pe gât şi muşcă din înger, şi jetul neaşteptat de sânge negru îi umplu gura, şi carnea moale, palidă, se sfâşie cu uşurinţă, alunecându-i pe gât. Îşi sărută soţia cu furie şi, când simţi gustul sângelui, ea aproape că-i smulse limba; el îi împinse faţa spre trupul îngerului şi văzu sângele înflorind sub ea. Ochii îngerului încremeniseră, holbându-se în tavan; întinse o mână tremurătoare, cu degetele răsucite şi curbate, către posterul cu Omul Păianjen, care împodobea un perete.
Mâncară până când se simţiră plini.

Anunțuri

Despre Vero

Îmi place să scriu, dar e mai uşor (şi mai rentabil) să traduc ce-au scris alţii! :))
Acest articol a fost publicat în traduceri Nemira și etichetat , , , , . Pune un semn de carte cu legătura permanentă.

2 răspunsuri la Traducere pentru Nemira – Ellen Datlow – Inferno. Despre teroare si supranatural

  1. Pingback: Primit de tradus – 6 povestiri din Inferno: New Tales of Terror and the Supernatural | Câmpul alb, oile negre…

  2. Pingback: Ce-am mai blogărit – 7 | VERONICISME

Comentariile sunt închise.