Traducere pentru Curtea Veche – Vârsta Miracolelor. Adoptarea unui nou stil de viaţă la vârsta a doua

Vârsta Miracolelor. Adoptarea unui nou stil de viaţă la vârsta a doua (The Age of Miracles: Embracing the New Midlife)
de Marianne Williamson
Colecţia Stiletto Books / Număr pagini: 176 / Format: 14 × 20,50 cm
Copertă: Griffon and Swans (www.griffon.ro)
noiembrie 2011

Redactor : nespecificat

Au trecut aproape trei ani de când am terminat traducerea. După atâta timp, mie greu să selectez un fragment relevant din carte, aşa că vă ofer scurta prezentare pe care am încropit-o la data expedierii la redacţie (3 februarie 2009):

Vârsta Miracolelor – o carte pe care Marianne Williamson o adresează generaţiei ajunse acum la jumătatea vieţii – în jurul vârstei de 50 de ani. Este o carte despre un „ritual de trecere” – trecerea la vârsta de mijloc, privită aici ca o vârstă a realei şi deplinei maturităţi, o vârstă a descoperirii adevăratei personalităţi, a adevăratului sine, a adevăratei menirii a vieţii fiecăruia dintre noi.

Autoarea priveşte a doua jumătate a existenţei noastre dintr-o perspectivă cu desăvârşire optimistă, subliniind avantajele de care se poate bucura un om cu o bogată experienţă de viaţă, un om care ştie cum şi ce să înveţe atât din succese cât şi din eşecuri, un om care găseşte în sine însuşi şi în credinţa în Dumnezeu forţa de a se ridica după fiecare cădere, luând totul de la început.

Şi, nu în ultimul rând, cartea este o pledoarie sinceră, înflăcărată şi convingătoare în favoarea păcii universale, a bunei înţelegeri şi a iertării, a dragostei faţă de Dumnezeu, de lume şi de oameni – a credinţei, a înţelegerii prezenţei divine în fiinţa fiecărui om. Este un apel către latura pozitivă a fiecărui cititor, o strădanie susţinută de a o scoate la lumină – lumina strălucitoare a soarelui, lumina binefăcătoare a credinţei într-un Dumnezeu al iubirii.


Anunțuri

Despre Vero

Îmi place să scriu, dar e mai uşor (şi mai rentabil) să traduc ce-au scris alţii! :))
Acest articol a fost publicat în traduceri Curtea Veche și etichetat , , , , . Pune un semn de carte cu legătura permanentă.

Un răspuns la Traducere pentru Curtea Veche – Vârsta Miracolelor. Adoptarea unui nou stil de viaţă la vârsta a doua

  1. Pingback: Primit de tradus – The Age of Miracles: Embracing the New Midlife | Câmpul alb, oile negre…

Lasă un răspuns

Te rog autentifică-te folosind una dintre aceste metode pentru a publica un comentariu:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s